天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
那天傍晚,她路过住处附近的一家传统烤饼店。
那种饼是在滚烫的小石子上烤出来的,麦香混合着一点点焦糊味,在微凉的空气里特别诱人。
她排在几个裹着黑袍的大妈后面,轮到她,她指了指刚出炉的一张大饼,用生涩的波斯语问:“多少钱?”
满脸胡渣、看起来非常粗犷的胖老板,把热腾腾的饼递给她,右手放在胸口,微微欠身,笑着说了一句她后来一辈子都忘不掉的话:“ghaabelinadaare”
(这不值一提,意思是您不用付钱)。
作为一个习惯了一手交钱一手交货的中国女人,她当时的内心戏是:哇塞!
波斯人民真的像传说中那么热情好客吗?连买个饼都对外国人免单?她受宠若惊地用波斯语说了句“谢谢”
,心安理得地抱着饼转身就走。
才走出没两步,她就感觉背后的气氛不对。
排队的大妈们用一种看外星人的眼神盯着我,老板脸上的笑容僵住了,手还尴尬地停在半空。
幸好队伍里有个懂英语的年轻人快步走上来,拉住她的胳膊,压低声音说:“朋友,你得付钱。
老板只是在跟你客气。”
她当时的脸“唰”
地一下就红到了脖子根,恨不得找个地缝钻进去。
她赶紧掏出钱跑回去塞给老板,连声道歉。
老板依然保持着微笑,收下钱,再次把手放在胸口说:“感谢您的光临。”
这就是伊朗社会最底层的运行逻辑之一,也是折磨了无数外国人的终极社交密码:“塔洛夫”
(taarof)。
“塔洛夫”
很难用一个中文词来准确翻译,它有点像中国人逢年过节推拒红包时的“极限推拉”
,但在波斯,这种推拉被无限放大,渗透到了生活的每一个毛孔。
你坐出租车,到了目的地,司机大概率会说“不用给钱了,您是我的座上宾”
;你去买地毯,老板会说“这地毯配不上您的高贵,直接拿走吧”
;你去波斯人家里做客,哪怕主人自己已经穷得快揭不开锅了,也会把家里最好的一块肉端到你面前,并且坚称自己一点都不饿。
一开始,她极其反感这种文化。
我觉得这简直就是虚伪,是无效沟通。
在中国人的观念里,买卖就是买卖,明码标价,效率至上;请客就是请客,行就行,不行就不行。
为什么非要玩这种猜心思的游戏?有一天,她向萨义德抱怨了这种让人精疲力尽的社交方式。
萨义德苦笑了一下,对她说:“你觉得这是虚伪,但对我们来说,这是尊严。
你看看外面的世界,看看我们的货币贬值成了什么样。
在物质极其匮乏、生活极其不确定的情况下,我们普通人还能掌控什么?只有体面。”
他说,很多时候司机说“不要钱”
,是因为他觉得直接要钱显得自己像个贪婪的穷人,他需要通过这种仪式感,找回一点作为人的高贵。
哪怕最后钱还是一分不少地收进了口袋,但在这个过程中,双方完成了一次“我尊重你,你也尊重我”
的确认。
“塔洛夫”
就像是一层温柔的润滑剂,或者说是底层人民互相搀扶的拐杖。
他们用这种繁琐到近乎荒谬的礼貌,小心翼翼地维护着彼此那点脆弱的自尊心。
:()间谍永不眠
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!