狂风中文网

公孙丑 上(第9页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

《诗》云:‘迨天之未阴雨②,彻彼桑土③,绸缪牖户④。

今此下民⑤,或敢侮予?’孔子曰:‘为此诗者,其知道乎!

能治其国家,谁敢侮之!

’今国家闲暇,及是时,般乐怠敖⑥,是自求祸也。

祸福无不自己求之者。

《诗》云:‘永言配命⑦,自求多福。

’《太甲》曰⑧:‘天作孽,犹可违⑨;自作孽,不可活⑩。

’此之谓也。”

【注释】

①闲暇:指国家安定无内忧外患之时。

②此处诗句引自《诗经·豳风·鸱鸦》。

迨,等到。

③彻:剥取;桑土(dù):桑树根,土同“杜”

,东齐方言称“根”

为“杜”

④绸缪:缠结;牖(yǒu):窗户;户:门。

⑤下民:指人。

诗句是以鸱鸦鸟的口吻叙述,因其巢在上,所以称人为“下民”

⑥般(pán):乐;怠:怠惰;敖:同“邀”

,出游。

⑦此处诗句引自《诗经·大邪·文王》。

永:长久;配:合;命:天命。

⑧《太甲》:《尚书》中的一篇。

⑨违:避开。

⑩活:当为“逭”

(huàn)的错字,意为逃。

【译文】

孟子说:“施行仁政就光荣,不施行仁政就耻辱;现在的人既厌恶耻辱却又安于不仁的境地,这就好像既厌恶潮湿却又居于低洼之地一样。

假如真的厌恶耻辱,那最好是以仁德为贵,尊敬读书人,使有贤德的人处于相应的官位,有才能的人担任相应的职务。

并且趁国家无内忧外患的时候修明政治和法制。

如果能这样做,即便是大国也会有所畏惧。

《诗经》说:‘趁着天晴没下雨的时候,剥些桑树根上的皮,补好窗子和门户。

现在你们下面人,有谁还敢欺侮我呢?’孔子说:‘写这首诗的人很懂得道理呀!

能够治理好自己的国家,谁还敢欺侮他呢?’如今国家没有内忧外患,却趁着这个时候享乐腐化,这是自己在寻求祸害。

祸害和幸福都没有不是自己找来的。

《诗经》说:‘长久地与天命相配合,寻求更多的幸福。

’《太甲》上说:‘上天降下的灾害还可以避开,自己造成的罪孽就无处可逃了。

’说的就是这个意思。”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

斗罗之圣剑使遮天之逆袭穿成团宠后她暴富了斗罗之幕后大佬素云涛大佬她在生存游戏里度假史上最强邪君七等分的未来[娱乐圈]姐妹,搞桃浦吗怪兽电影宇宙世子的小青梅作且娇进击的生活流(快穿)没人告诉我这不是游戏剑圣的星际万事屋全家流放!锦鲤娇娘种田带飞全家圣僧他六根不净如珠似宝斗罗大陆之我能抽取无限武魂诱妻深宠,厉少夫人又撩人了我真的不想吃软饭我是神话创世主武侠世界里的超人妻子的报复退休大佬在豪门兴风作浪出名太快怎么办我有一座新手村