狂风中文网

以文会友(第2页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

12月,增田涉离上海回国,鲁迅赠诗一首:“扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒。

却折垂杨送归客,心随东棹忆华年。”

与年轻的日本朋友依依“惜别”

,勾起了鲁迅对自己留学日本时书生意气的深长怀念。

增田涉译《中国小说史略》日文版。

1935年东京赛棱社出版。

鲁迅致增田涉信中说:“《中国小说史》豪华的装帧,是我有生以来,著作第一次穿上漂亮服装。

我喜欢豪华版,也许毕竟是小资产阶级的缘故罢。”

这是鲁迅送内山书店会计镰田寿的签名本。

现存北京鲁迅博物馆

鲁迅赠增田涉诗

增田涉回国后,一遇疑难,就立即写信向鲁迅请教。

从1932年1月到1936年10月鲁迅逝世,平均每月约有两次书信往返。

1935年,日译本《中国小说史略》在东京出版,由于鲁迅在翻译过程中付出艰巨劳动,增田涉诚恳地提议二人署名合译,鲁迅婉言谢绝了,而在写日译本序文时,特别表示了对译者和出版者的感谢。

1935年最后一天,鲁迅编定《且介亭杂文二集》作后记时,还谈出另外一层意思:“在《中国小说史略》日译本的序文里,我声明了我的高兴,但还有一种原因却未曾说出,是经十年之久,我竟报复了我个人的私仇。

当1926年时,陈源即西滢教授,曾在北京公开对于我的人身攻击,说我的这一部著作,是窃取盐谷温教授的《支那文学概论讲话》里面的‘小说’一部分的;《闲话》里的所谓‘整大本的剽窃’,指的也是我。

现在盐谷教授的书早有中译,我的也有了日译,两国的读者,有目共见,有谁指出我的‘剽窃’来呢?呜呼,‘男盗女娼’,是人间大可耻事,我负了十年‘剽窃’的罪名,现在总算可以卸下,并且将‘谎狗’的旗子,回敬自称‘正人君子’的陈源教授。”

鲁迅致增田涉信。

增田涉回日本后,经常写信向鲁迅请教,鲁迅有信必复。

他们的通信后编为《师弟问答集》精印出版

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

自恋BOSS:小秘她只想搞钱天下第九曹操是我爹[三国]丧尸他后妈联盟之从妖姬辅助开始夺心契约:陆先生轻点宠四合院:开局摸出贾张氏喜脉都市小保安被甩后才知道男神在攻略我高门主母穿成豪门女配北宋最强大少爷元府女姝一睁眼,我穿成两个熊孩子后娘狗血文女主摆烂了[快穿]我真要逆天啦祖国山河美如画武动乾坤洛克王国之究极进化食物链顶端的猛兽剑守长安医品至尊去看星星好不好疯批反派手撕娇软美人的女配剧本重生农女巧当家魔头战败后多了个孩子