狂风中文网

注释(第3页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

——译者

[27]Pud,四十俄磅为一普特。

——译者

[28]PetrSavelievNeuvazhai—koruito,意云“蔑视洗濯水槽的彼得·萨惠略夫”

——译者

[29]KorovuiikirpitchottoBuek的德译本作“母牛屎”

,S.Graham序的英译本和上田进的日译本均作“母牛砖”

,虽然直译原语,却不象诨名,也许倒是不对的。

——译者

[30]KoloviIvan,译出来,是“轮子伊凡”

的意思。

——译者

[31]Philiporka,耶稣复活节前的精进期。

——译者

[32]Karlsbad,德国的温泉场。

先前的俄国贵族是很喜欢到那里去的,但大抵只为了玩耍,并不是来养病的。

——译者

[33]Buchara,中央亚细亚的地名。

——译者

[34]Doublet,纸牌比赛的一种。

——译者

[35]Galbik,打牌之一种。

——译者

[36]Bankishka,同上。

——译者

[37]“大批”

之意。

——译者

[38]乞乞科夫的本名和父称是保甫尔·伊凡诺维支,罗士特来夫却乱叫作阿波克勒杜克(Opodeldok)伊凡诺维支,在那时的俄国是算很失礼的。

——译者

[39]Thenardi,那时的著名的马戏班子。

——译者

[40]SaveliSibiriakov,这是俄国人的名姓。

——译者

[41]JohnChurchillMarlbh(1650—1722),英国的大将,以常胜著名。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

重生成偏执霍少的小仙女医者无眠我是月卡党美剧人生从豪斯医生开始霸道帝少惹不得莲动九重:帝尊的闯祸萌妻从契约精灵开始退休大佬在豪门兴风作浪紫藤花游记刀镇星河玄德疯批暴君被福运农女喊去种田我的外挂果然有问题从长生苟到飞升草莓印这个忍者明明不强却过分作死快穿宿主又撒糖了开局在大唐迎娶长乐全网都在求我跟影帝复合我家妻主有异能我靠背诵唐诗宋词飞升斗罗之魔君斗罗之圣剑使妖魔复苏之开局山海经诱引