天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
的父亲却不幸染病身亡。
“我”
跟随母亲投奔外祖母家,从此开始了寄人篱下的屈辱生活。
外祖父是当地染坊行会的头儿。
母亲带“我”
回去的时候,两个舅舅正在为争夺家产闹得不可开交,舅舅的凶残自私、外公的悭吝贪婪让“我”
目睹了人世间的残酷与丑陋,幼小的心灵因此深受打击而震撼不已。
只有和蔼可亲的外祖母是“我”
苦难童年唯一的守护神,对“我”
体贴疼爱,给“我”
讲述娓娓动听的童话故事。
“我”
从中汲取生活的养料,并将真、善、美的种子悄悄埋在内心世界里。
“我”
上了一段时间的学后,母亲也去世了。
这时外祖父家已日渐衰落,越老越吝啬的外祖父便不肯再抚养“我”
,于是把“我”
赶到了“人间”
,让“我”
自谋生路。
本书通过小主人公阿列克塞天真懵懂的孩童眼光,用清新自然、朴实无华的语言,向读者生动地展示了19世纪中下叶俄国的社会风貌及民风民俗,真实再现了当时沙皇统治下的俄国百姓野蛮、愚昧、污秽、令人窒息的黑暗生活,以及年轻一代反抗暴政和奴役,追求自由和光明的苦难历程。
高尔基的作品从1907年就开始被引介到中国,深受我国读者的喜爱,几乎家喻户晓,鲁迅先生生前就对我国翻译出版高尔基的作品十分重视。
时至今日,高尔基的名字和他的著作仍然受到全世界读者的青睐,人们从高尔基的作品中汲取营养,汲取精华,汲取做人的美德和信念。
正如列宁所说:“毫无疑问,高尔基是一位宏伟的艺术天才,他带给了并且还将带给全世界无产者以很多的贡献。”
本书第一至第七章由姜希颖翻译,第八至第十三章由傅霞翻译。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!