狂风中文网

汉语的无奈(第2页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

曾经音译的“莱塞”

或“镭射”

,终于还是“激光”

被公众接受。

即使非用不可的外来语,国人也会努力使其本土化,成为汉字状态。

例如“冰淇淋”

,例如“咖啡”

,采取意音并译,或直接音译,如古人译“葡萄”

、“菠薐”

、“胡同”

、“涅槃”

一样。

其实,中古时期,那些翻译佛教经籍的僧人,比起现在翻译电器名称的语言专家,要困难得多。

但他们宁肯造字,也绝不在汉字中夹用梵文,破坏方块字完整之美。

我敢冒昧地猜断,那些能够忍受汉字中夹杂洋字码者,十之九毛笔字肯定写得不怎么样。

正是由于他们对书法的一窍不通,才出现不用“世贸组织”

,而用“WTO”

,用“DNA”

,而不用“遗传基因”

等别扭情况。

像“功夫”

,像“豆腐”

,传到西方去,成了他们的外来语,但人家采取直接音译的办法,而不是把汉字嵌在英文或法文当中,难道不能引发我们一些思考吗?因此,夹用外国字母,不仅仅是文字的规范化问题,书面的形象美观的问题,更大程度上,是关乎一个国家、一个民族自身的文化尊严,是绝不应该等闲视之的。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

狂神刑天万界武侠大冒险电影世界交换师傻了吧,爷有星兽盛宠之毒后惑帝心系统要我培养偏执大佬凰战天下,邪妃不好惹大唐之超级军火商万人迷穿成炮灰(快穿)诸天之从新做人刀镇星河被全网黑后,我回乡下种田了女配她一心向道[快穿]穿成虐文女配重修仙在各个世界当爸爸[快穿]火影之最强血脉真千金靠玄学成为国宝五师妹全球游戏化:神级内测玩家和离后他跪了小僧开挂了封神之灶王爷奋斗史屑王之子穿书末世文:我成了小白花前女主快穿攻略女配要黑化