狂风中文网

恶魔 苏联 高尔基(第7页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

在此刻,因为我毫没有讲到关于地狱的事,读者也许要觉得不满。

读者真相信死后要赴地狱,所以要在生前听一听那里的详情。

但可惜我关于地狱,却一点有趣的事也不能说。

为什么呢,就因为地狱这东西,是不存在的——人们所容易地想起,描写的火焰地狱这东西,是不存在的。

但倘是充满着恐怖的别样的事情,我却能够讲……。

医生对诸君一说“他死了。”

便立刻地……诸君跨进了无限的晃耀的领域。

这就是诸君的错误的意识的领域。

诸君躺在坟里,狭小的棺里。

可怜的人生,就如车轮的旋转一般,在诸君的面前展开去。

从意识到的第一步,到诸君的人生的最后的瞬间,人生动得太慢,于是人们绝望了。

诸君将知道在生前暗暗地挂在自己之前的一切,便是诸君生前的虚伪和迷谬的罢。

对于一切思想,诸君将另行详审,注目于各各错误的步武的罢——诸君的全生活,将在一切个体里从新复活的罢——诸君一知道诸君所曾经走过的道上,别人也在行走,焦躁地相挤,相欺,则诸君的苦恼,也还要加添的罢。

而且诸君还将懂得,明见,即使做了这些一切事,结局他不过和时光一同,经验到度了这样空虚的没有灵魂的生活,是怎样地有害的罢。

即使诸君看见了别人的疾趋于他们的衰灭,诸君也不能训戒他们——诸君自己不能开一句口,也不能有什么法——援救他们的愿望,将在诸君的精神里,毫无结果而消掉的……。

诸君的生活,这样地经过于诸君之前。

而人生一到终局之际,那经过便又从新开始。

诸君将常常看见……诸君的认识的劳作,将没有穷期……决没有穷期。

……而诸君的可怕的苦恼,是万万没有终局的。

这一篇,是从日本译《戈理基全集》第七本里川本正良的译文重译的。

比起常见的译文来,笔致较为生硬;重译之际,又因为时间匆促和不爱用功之故,所以就更不行。

记得Reiversal–Bibliothek的同作者短篇集里,也有这一篇,和《鹰之歌》(有韦素园君译文,在《黄花集》中),《堤》同包括于一个总题之下,可见是寓言一流,但这小本子,现在不见了,他日寻到,当再加修改,以补草率从事之过。

创作的年代,我不知道;中国有一篇戈理基的《创作年表》,上面大约也未必有罢。

但从本文推想起来,当在二十世纪初头,自然是社会主义信者了,而尼采色还很浓厚的时候。

至于寓意之所在,则首尾两段上,作者自己就说得很明白的。

这回是枝叶之谈了——译完这篇,觉得俄国人真无怪被人比之为“熊”

,连著作家死了也还是笨鬼。

倘如我们这里的有些著作家那样,自开书店,自印著作,自办流行杂志,自做流行杂志贩卖人,商人抱着著作家的太太,就是著作家抱着自己的太太,也就是资本家抱着“革命文学家”

的太太,而又就是“革命文学家”

抱着资本家的太太,即使“周围都昏暗,在下雨。

空中罩着沉重的云”

罢,戈理基的《恶魔》也无从玩这把戏,只好死心塌地去苦熬他的“倦怠”

罢了。

(一九三四年十二月十五日初版《恶魔》所载。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

四合院模拟器:我看谁敢坑我快穿之宿主她开挂了大唐首席女婿雪鹰领主从四合院开始的旅行从召唤恶魔开始无敌真酒如何成为警视厅之光修真强少在校园农家团宠小福宝带着暴君野疯了我在古代有工厂我能看到准确率昭周诸天轮回:从港综开始农家福气小甜妻娱乐圈的科学家我靠主角说台词开店暴富开局签到武当山仙门万年:开局获得大道法兵王归来重生之仙帝归来奋斗在瓦罗兰绝世唐门之终极冰神要修仙就上一百层诸天:开局变成黑眼僵尸格兰自然科学院