天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
八“落穗神”
的传说
banner"
>
鹫花费了三百天,却只带回了三棵稻穗,这不管是在《由来记》中还是在此后出现的汉文《琉球国旧记》中都被省略了。
阿摩美久亲自去往“仪来河内”
并祈求稻种这一明确的记录并不是单纯的误解或有所遗漏,而是对被视为半神半人的始祖的阿摩美久不可能拜托一只鹫来完成这样的工作的推断。
附录中还记载道,参与试种的玉城百名农民都被赐予了“米之子”
的称号,而且称号永远流传下来。
这类的古老记载直到最近都只有复写本,且极少有人收藏,也几乎无人能够读懂,因此,即使海鸟飞越大海并带来稻种的传说并不是原本就有的,后来也被人们毫无顾忌地传播开来,直到今日,国头郡田港的海神祭神歌中,还有鸳鸯将甘种白种衔在口中,从湖畔一路撒向大地的内容,这在岛袋源七的《山原的土俗》[10]中也能看到。
而在遥远北方的奄美大岛上,虽然人们认为衔着稻种的鸟是仙鹤,但在稻种是从“niraikanai”
而来这一点上并无不同。
伊波君注意到,上述内容在《南岛杂话》中出现过。
如果继续查找的话,那么其他岛屿应该也有不少例子,然而仔细考究一下,会发现这并不仅牵涉稻种搬运者的身份问题。
水稻这一谷物的源头在“niruya”
,人们让这种谷物繁茂生长,进而能够给人们带来力量与幸福,这应该是它原本的功能。
比如说南岛的“根之国”
不仅仅是亡人归隐的地方,曾经有一个时代不论来自南方还是北方的人们对此都一致认为,“根之国”
就是源源不断地给现世带来幸福和光明的主要源头。
因此,对于这个问题,我们还须重新思考。
从目前残存的《omoro》来看,人们原本是将支撑并养育人们的“nirai”
的力量称为“seji”
。
虽然还不能断言它与现代日语中的哪个词相对应,然而若以皇室为中心做一考证,就会感觉“稜威(miitsu)”
这一古语与之十分接近。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!