天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
一九三三年版本序
banner"
>
《飞鸟集》曾经全译出来一次,因为我自己的不满意,所以又把它删节为现在的选译本[2]。
以前,我曾看见有人把这诗集选译过,但似乎错得太多,因此我译时不曾拿它来参考。
近来小诗十分发达。
它们的作者大半都是直接或间接受泰戈尔此集的影响的。
此集的介绍,对于没有机会得读原文的,至少总有些贡献。
这诗集的一部分译稿是积了许多时候的。
但大部分却都是在西湖俞楼译的。
我在此谢谢叶圣陶、徐玉诺二君。
他们替我很仔细地校读过这部译文,并且供给了许多重要的意见给我。
郑振铎
六月二十六日
1
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4
是“地”
的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5
广漠无垠的沙漠热烈地追求着一叶绿草的爱,但她摇摇头,笑起来,飞了开去。
6
如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。
7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
你肯挟跛足的泥沙而俱下么?
8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲爱的。
10
忧思在我的心里平静下去,正如黄昏在寂静的林中。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!