天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
原文是“faintingincoils”
,与“paintinginoils”
(画油画)谐音。
这些也是作者游戏笔墨。
又,康吉鳗(gereel)是一种可食用的大海鳗。
[54]“哈哈笑”
原文是“laughing”
,与“Latin”
(拉丁文)谐音。
“伤心事”
原文是“grief”
,与“Greek”
(希腊文)谐音。
[55]“功课”
原文是“lesson”
,“克扣”
原文是“lessen”
,意为“减少”
。
作者在上下文中运用这两个读音完全相同但只差一个字母的词做文字游戏。
[56]牙鳕是一种鱼,原文是“whiting”
,这个词又有粉刷或擦白某种物品的意思。
[57]“黑鞋油”
的原文是“blag”
,与上面的“whiting”
形成对照。
[58]“鲳鱼”
的原文是“sole”
,这个词又可作“脚底”
解。
“鳗鱼”
的原文是“eel”
,这个词和“heel”
(鞋跟)读音相近。
[59]“海豚”
的原文是“porpoise”
,“目的”
的原文是“purpose”
,读音相近。
[60]这是英国作家瓦茨的《儿童圣歌》中一首名为《懒人》(TheSluggard)的第一句。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!